Phiên dịch tiếng Nhật là gì? Tố chất thành biên phiên dịch tiếng Nhật giỏi

Phiên dịch tiếng Nhật là gì? Cần tố chất gì để thành biên phiên dịch tiếng Nhật giỏi. Hãy cùng tìm hiểu trong bài viết sau. 

Phiên dịch tiếng Nhật là gì 

Phiên dịch tiếng Nhật được gọi là Japanese Interpreter. Giống như các loại hình phiên dịch ngôn ngữ khác. Nhiệm vụ của ứng viên đó là phải chuyển đổi ngôn ngữ từ tiếng Nhật sang tiếng Việt trong các cuộc giao tiếp hoặc phiên dịch tài liệu khác nhau.

Phiên dịch tiếng Nhật là gì? Tố chất thành biên phiên dịch tiếng Nhật giỏi - Ảnh 1
Nghề phiên dịch tiếng Nhật

Và trong bối cảnh hội nhập kinh tế toàn cầu, cùng với đó là việc có rất nhiều doanh nghiệp Nhật Bản sẵn sàng đầu tư mạnh vào thị trường Việt Nam thì việc có thể giao tiếp được với tối thiểu một ngoại ngữ là điều không thể thiếu với các ứng viên. Nhất là với những người đang có mong muốn thăng tiến lên các vị trí cao hơn trong công việc. Chính vì vậy, vị trí phiên dịch viên tiếng Nhật luôn nhận được sự quan tâm rất lớn tới từ các bạn trẻ hiện nay.

Xem thêm: Thông dịch viên là gì? Những điều thú vị về nghề thông dịch viên

Lợi ích của nghề phiên dịch viên tiếng Nhật là gì?

Đối với nghề phiên dịch tiếng Nhật, các ứng viên sẽ nhận được một mức thu nhập rất hấp dẫn, cùng với đó là cơ hội việc làm rộng mở. Tuy nhiên, nghề phiên dịch Nhật ngữ vẫn còn đem lại cho các ứng viên rất nhiều lợi ích khác nhau mà bạn không thể ngờ tới như:

Có thể khám phá nhiều kiến thức mới

Ngôn ngữ luôn được coi là đại diện cho văn hóa của dân tộc, nhất là với các quốc gia giàu truyền thống như Nhật Bản nói riêng và các nước tại Châu Á nói chung. Cho dù tiếng Nhật luôn bị coi là ngôn ngữ rất khó học. Tuy nhiên, nếu như ứng viên có thể làm chủ được ngôn ngữ này thì chắc chắn sẽ khám phá thêm được rất nhiều điều thú vị về văn hóa Nhật Bản.

Phiên dịch tiếng Nhật là gì? Tố chất thành biên phiên dịch tiếng Nhật giỏi - Ảnh 2
Lợi ích của interpreter tiếng Nhật

Đóng vai trò quan trọng trong tổ chức.

Với các hoạt động thông dịch và phiên dịch, công việc của các ứng viên không đơn thuần chỉ dừng lại ở chuyển ngữ từ tiếng Nhật sang một thứ tiếng khác mà còn phải làm sao để cho câu dịch của mình được trở nên phù hợp với mọi bối cảnh cụ thể. Trong đó, vai trò của một phiên dịch tiếng Nhật là đặc biệt quan trọng với những câu chuyện mang tính chính chị, ngoại giao giữa hai quốc gia với nhau. Chỉ cần một câu dịch không phù hợp với bối cảnh giao tiếp cũng có thể gây ra sự hiểu nhầm nghiêm trọng.

Có cơ hội học hỏi nhiều người thành đạt

Nếu trở thành một phiên dịch tiếng Nhật, các ứng viên không chỉ được mở mang kiến thức của mình về văn hóa Nhật Bản mà còn có cơ hội được gặp gỡ, làm việc với rất nhiều người thành đạt đến từ Nhật. Từ đó, bạn sẽ có rất nhiều cơ hội để có thể học hỏi được sự kỷ luật rất cao đến từ những doanh nhân Nhật Bản trên thương trường.

Cơ hội thăng tiến nhiều

Do công việc dịch thuật Nhật ngữ thường phải tiếp xúc với nhiều người khác nhau. Do đó bạn có thể có nhiều cơ hội để tích lũy kinh nghiệm cho riêng bản thân. Cùng với đó là việc tạo dựng được các mối quan hệ xã hội khác nhau, và nhờ có những mối quan hệ này mà cơ hội việc làm cũng như cơ hội thăng tiến của bạn sẽ rộng mở hơn rất nhiều.

Mức thu nhập của phiên dịch tiếng Nhật

Đối với nghề phiên dịch, mức lương mà một ứng viên có thể nhận được chắc chắn không hề thấp. Và tùy theo đặc điểm của công việc, mức lương các phiên dịch tiếng Nhật cũng sẽ được phân chia theo các mức độ khác nhau như sau:

Cấp độ cơ bản

Cấp độ này thường dành cho các sinh viên, những người đang theo học các khóa học phiên dịch và cần có thêm kinh nghiệm thực tế. Và với mỗi ca tác nghiệp, bạn có thể nhận được từ 50 USD cho mỗi buổi làm việc của bạn. Ngoài ra, nếu ứng viên lựa chọn làm biên dịch tiếng Nhật tại nhà thì có thể nhận được khoản thù lao từ 70 – 90 USD/ ngày.

Cấp độ nâng cao

Với cấp độ công việc này, các ứng viên sẽ cần phải tham gia dịch cho các công ty, doanh nghiệp có quy mô lớn. Do đó, thu nhập ước tính của ứng viên có thể lên đến 150 USD/ ngày làm việc.

Cấp độ cao cấp

Với cấp độ này, ứng viên sẽ được tham gia dịch trong các buổi họp, các buổi hội thảo hoặc các cuộc gặp ngoại giao của các nguyên thủ. Lúc này, mức lương của ứng viên sẽ nhận được có thể lên đến 350 USD/ ngày.

Và nếu chúng ta quy đổi ra với chế độ trả lương theo tháng của bộ luật lao động Việt Nam, mức lương mà các ứng viên dịch Nhật ngữ có thể nhận được sẽ lên đến 15 – 30 triệu/ tháng. Đây là mức thu nhập mà bạn hoàn toàn không phải lo lắng về kinh tế.

Tố chất của biên phiên dịch tiếng Nhật chuyên nghiệp

Đúng là nghề interpreter hiện nay cho các ứng viên một khoản thu nhập, cùng với đó là lộ trình thăng tiến rất hấp dẫn. Nhưng để trở thành phiên dịch viên tiếng Nhật chuyên nghiệp hoàn toàn không hề dễ dàng. Bạn cần phải tự mình tích lũy các tố chất sau để trụ vững và trở nên giỏi nghề.

Kiến thức chuyên môn

Để có thể trở thành interpreter tiếng Nhật cũng như các ngoại ngữ khác. Chỉ có một cách duy nhất đó là bạn phải tự mình nâng cao kiến thức chuyên môn của bản thân. Trong đó, việc tham gia các khóa học phiên dịch để nâng cao nghiệp vụ chuyên môn là điều rất nên làm.

Ngoài ra, bạn cũng nên lựa chọn việc dịch sách tiếng Nhật như một phương pháp luyện tập để nâng cao thêm vốn từ vựng cho riêng mình.

Phiên dịch tiếng Nhật là gì? Tố chất thành biên phiên dịch tiếng Nhật giỏi - Ảnh 3
Hành trình trở thành interpreter tiếng Nhật

Học hỏi nhiều hơn từ những người có kinh nghiệm

Có rất nhiều doanh nghiệp hiện đang cần những nhân sự phiên dịch. Vì thế, bạn hãy tự chủ động tìm kiếm những cơ hội này để có thể rèn luyện kỹ năng nghề nghiệp từ các anh chị đi trước. Điều này chắc chắn sẽ giúp bạn rất nhiều trong việc phát triển chuyên môn nghiệp vụ về sau.

Đam mê với tiếng Nhật

Để có thể tồn tại và phát triển lâu dài trong lĩnh vực dịch thuật ở mọi ngôn ngữ thì ngoài việc giao tiếp thành thạo. Niềm đam mê với chính thứ tiếng mà bạn muốn theo đuổi là điều bắt buộc. Cho dù tiếng Nhật có khó đến đâu nhưng nếu như không có đam mê thì việc bạn có thể đi đường dài với nghề là điều không thể.

Kỹ năng xử lý tình huống linh hoạt 

Trong quá trình dịch thuật, các phiên dịch viên sẽ cần phải tập trung xử lý thông tin chỉ trong một khoảng thời gian rất ngắn nhưng vẫn phải đảm bảo đầy đủ thông tin một cách chính xác nhất. Vì thế, các phiên dịch nói chung và thông dịch viên tiếng Nhật đều phải có kỹ năng xử lý tình huống thật nhanh nhạy để chuyển lại phần nói từ ngôn ngữ chính gốc sang ngôn ngữ dịch sao cho thông điện ở cả hai lời nói đều phải giống nhau tối thiểu là từ 90% trở lên.

Xem thêm: [TIP] Cách viết CV tiếng Nhật khiến nhà tuyển dụng đổ gục

Kinh nghiệm làm phiên dịch tiếng Nhật dành cho người mới 

Đối với những người mới bắt đầu, bạn nên tự mình tích lũy những kinh nghiệm khi làm thông dịch viên tiếng Nhật như sau:

  • Dịch tiếng Nhật theo cụm từ và câu: Bạn tránh dịch theo từng từ mà phải dịch theo cụm từ và câu. Ngoài ra, bạn cần học hết khóa học trung cấp 1 tiếng Nhật để nắm được các từ,  cụm từ và câu cơ bản trước khi bắt đầu quá trình dịch thuật thực tế
  • Biết cách sử dụng từ điển: Từ điển tiếng Nhật và từ điển chuyên ngành là vật bất li thân của các dịch thuật viên. Đây là tài liệu cần thiết cho bạn khi dịch thuật ngôn ngữ này.
  • Ghi chú vào sổ tay: Khi dịch gặp phải nhiều từ hoặc thành ngữ tiếng Nhật đa dạng nghĩa, lúc đó bạn cần ghi chú vào sổ tay để ghi nhớ và làm quen dần với cách hành văn của người Nhật.

Hy vọng những thông tin về phiên dịch tiếng Nhật là gì trên đây sẽ giúp cho bạn có được những định hướng tốt hơn cho riêng mình trong nghề nghiệp cho tương lai sắp tới.